قدامه بن جعفر الكاتب البغدادي ( مترجم : حسين قره چانلو )
14
نبذ من كتاب الخراج وصنعة الكتابة ( فارسى )
از تربه تا صفر « 1 » كه آن منزلگاهى است و در آن دو خانه براى رئيس ( مأموران ) چاپار و بريد است كه در بيابان واقع شده و آب گوارايى دارد كه از دو چاه بدست مىآيد . از صفر تا كرا « 2 » كه منزلگاهى است ، در آن نخلستان و چشمهء آب گوارايى است و چيز ديگرى در آن نيست . جايگاه مأموران بريد و منزلگاه كاروانيان است ، و اين محل در داخل درهاى پر درخت خرما قرار گرفته است . از كرا تا رنيه « 3 » كه منزلگاهى است در بيابان ، و درختان خرماى بسيار و چشمهء آب بزرگ و گوارايى دارد و اطرافش آباد و ميهمانخانهاى نيز دارد . از رنيه تا تباله « 4 » كه ده بزرگ و پرجمعيتى است ، مردم آن از تيرهء مضر « 5 » از قبيلهء قيس « 6 » اند . منبر و چشمهها و چاههاى آب دارد . از تباله تا بيشه « 7 » كه ده بزرگ و پرجمعيتى است و در داخل درّهاى قرار دارد ، كه آب روان آن از چشمهها و چاههاست و مردم آن از تيرهء مضر و از قبيلهء قيساند . از بيشه تا جسداء « 8 » كه منزلگاه اعراب قيس است . از جسدا تا بنات حرم « 9 » كه ده بزرگى است و در آن خانههاى بسيار و كشتزارهاست ، و آب آن از چشمه و چاه گوارايى است . از بنات حرم تا يبمبم « 10 » كه منزلگاهى است در بيابان ، داراى يك چاه آب گوارا امّا كسى در آن نيست و در اطراف آن اعراب قبيلهء خثعم « 11 » ساكنند . و فاصلهء ميان يبمبم تا جرش « 12 » حدود چهارده ميل است . از آنجا ( جرش ) به كثبه « 13 » كه ده بزرگى است و منزلگاهها و كاخها و چاههاى آب دارد و در
--> ( 1 ) Cafr ( 2 ) kara ( 3 ) Ranya ( 4 ) Tabala ( 5 ) Modharienne ( 6 ) Kais ( 7 ) Byscha ( 8 ) Djosada ( 9 ) Banat Harm ( 10 ) Yabambam ( 11 ) Khathcam ( 12 ) Djorasch ( 13 ) Kathba ) Kotna (